大多数人的家庭都不比他,他也没法脱离庇护,你更还没站稳脚跟。但至少,他有后盾,你不一样。没有挑拨的意思,我只是作为朋友,希望你能保护好自己。” “不管出于什么考虑,我都希望你们能好好的,别太着急,来日方长。” - 孙乾明很少用如此一本正经的语气说话。 沈拙清悄悄折好这张纸,放进上衣口袋里。一股暖意漫上来,沈拙清不禁对这个平日里大大咧咧的前舍友刮目相看。 孙乾明是真的拿他当朋友,不然也不会心思细腻到先藏照片,又去搜索b大的处分公示。 李方潜没注意到这张纸条,只是好奇地拿过相片瞅了一眼,立刻红了脸,不好意思地放回去,岔开话题:“另一个信封里装的什么?” 沈拙清也奇怪地瞅了瞅,面上全是英文,邮戳来自美国。看到署名时瞬间明白了,急急忙忙打开了封口。 是ryan从南加大寄来的信,可能是以为沈拙清仍在n大,所以寄到了原地址。孙乾明看到后,就连着照片一起转寄过来。 “清,《情书》这部话剧首演很成功,批评家夸赞它“才华横溢”。可惜你离开的太早,我真想你能看到大家对它的喜爱。也希望你在中国能继续创作,我很喜欢那些暧昧的浪漫。祝你和‘山脉石头’先生一切都好。真诚的,ryan。” 沈拙清激动的把信纸展示给李方潜看,如果不是图书馆不让喧哗,他都想大喊一声。 李方潜看着他两眼放光的样子,问道:“《情书》是什么?我怎么从没听你说过?” “啊?《情书》就是......”沈拙清想起那段提笔就满脑回忆的时光,有些羞赧,“我之前写的一部剧,没给你看过。” “那‘山脉石头先生’又是什么?” “......你吧。” “为什么你老师要叫我山脉石头先生?”李方潜更加疑惑了,腹诽你们说话为什么这么难懂。 沈拙清不知该如何和不懂暧昧心思的男朋友解释中西文化差异及当时的语境,只好憋着笑说: “因为你高......且硬?” “哪里硬......?” “肌肉吧。”沈拙清笑着说。 - 李方潜心满意足地接受了这个答案,非但没有被嫌弃的自觉,反而帮沈拙清张罗起排戏。 当时本就写了中英文两个版本,回国后,其实沈拙清老早就想把它搬上舞台,但一来没有时间,二来担心题材,最重要的是,不确定笔力能否成功撑起一出戏。 但ryan的鼓励给了他很大信息,时间可以挤,至于题材——只能报批时,把故事情节尽量模糊化了。M.dd-NENg.CoM