每个人都曾听着母亲唱着这首歌入睡,长大后再唱给自己的孩子听。 而斯塔夏第一次知道这首曲子,是在那个满架蔷薇的午后,凯尔茜将她抱在怀里,像哄着一个婴儿一样擦去她的眼泪,低低地为她唱完了这首祝歌。 她用当时还很清澈的声音认真地说:“安娜,我们和好吧。” 当时自己是怎么回答的呢? 斯塔夏记不清了,她只记得阳光透过树荫在凯尔茜脸上落下斑驳的阴影,让她的神情都在光影里模糊了,只剩下一点微妙的柔和。 那张光影里的面目,仿佛斯塔夏对人间最初的记忆,一直留在她脑海里。 “我们和好吧,”斯塔夏仰头看着台上风尘仆仆的女人,无声地说:“殿下。” 作者有话要说: 奥萝拉:aurora,罗马神话的黎明女神。 凯尔茜:kelsey,victorious ship,胜利之船,词源古英语。 阿纳斯塔西娅(安娜斯塔夏):anastacia,词源希腊语anastais,复活。 预警,这个故事有百合cp出没(应该挺明显的),雷者可从这章开始跳过。 咕咕咕~笔芯! 接下来是可以跳过的碎碎念: 关于奥萝拉裙子的问题,我不知道会不会有人提出质疑。 裙子是一种非常古老的服饰,由于做法简单,所以比裤子出现得要早,在服饰演变的过程中作为一种服饰大类也一直活跃在社会上。 现在的一切文化都是在男权文化里浸淫而来的,女性的服饰文化也处处是男凝的影子,裙子更是几乎紧紧地被绑定在男凝里,成为女性被要求“美”的介质之一。 因此,我一直惮于写裙子这种比起裤子来不太方便的服饰。 但,如果在一个女性第一性的社会呢? 裙子作为一种普通的服饰,不会与某种性别绑定,或者至少不会与女性绑定。比起裤子,它不方便劳作和打仗,更鲜明的特点是很容易做得美观。 因此,基于这种特点,它会不会转而与贵族绑定,成为体面的标志之一呢? 在这样的庆典上,不便劳作的裙子会不会是更正式、出镜率更高的一种服饰? 这个情节设计的本意是奥萝拉穿着昂贵的裙子显耀她家昔日的辉煌。我也可以写成裤装,但我觉得这样更说得过去。 其实有点想把裙子和男性绑定,但感觉一部小说偏离现实太远会影响可读性。比如我很想把子女的称呼写成“儿子”、“男儿”,对应现实。但我用“儿子”这种被扭曲的中性词称呼女孩的话,读起来肯定会很困难。 好像M.DD-nEnG.cOM