首页 八零女主要改嫁[穿书]

第101节


敢把话说太满,这毕竟关系着他的工作,要是因为一时好心帮助学生而搞砸饭碗,那就是得不偿失了。

    田宁犹豫的点点头:“好,老师那我回去翻翻字典,可能我真的不会翻译,如果不行的话您直接说出来就行,我不会给您添麻烦的。”

    人姑娘这么懂事,张毅反而觉得不好意思了,稍稍和气一些:“行,老师是个急性子,你别在意,回去认真看看。”

    谭恺沉声提议:“我看要不然在办公室翻译吧,你坐到另一张桌子,如果有不会的问题可以来问我。”

    “咳咳……”

    张毅咳嗽一声,被自己的口水呛着,变成了真咳嗽,阻止的话都没来得及说出来。

    这不是作弊么?

    但是田宁懂事,笑笑摇头说:“不用了,谭师兄,我觉得还是我自己来比较好,都来问你的话,那跟你自己翻译有什么区别呢?对你太不公平了。”

    “师兄,老师,原文书我拿走看看,明天过来的时候给你们带过来。”

    张毅忙不迭的点头:“行,你拿走看吧。”

    田宁拿上书走了,笑容渐渐淡下来,蹙眉回忆谭恺的异常,她不确定是错觉还是真的怪异。

    作者有话要说:  明天见么么哒感谢在2020-03-21 22:46:32~2020-03-21 23:59:29期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

    感谢灌溉营养液的小天使:橘子猫 1瓶;

    非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

    第77章

    田宁又翻译了一千来字交给张毅,这次比上次强点, 不是乱七八糟的翻译, 但是有语法错误,主谓宾颠倒, 也不太符合国内语境, 修改起来相当麻烦。

    总之看起来像个新手就对了。

    张毅看过有些失望, 但想想似乎也在情理之中,他们刚上大一的学生确实能力有限,单和学生比较, 田宁这篇译稿算是不错的, 但拿来出版就不合适了,太过稚嫩,如果真让她翻了半本, 他还得二次校对, 不如自己来翻译的方便。

    田宁看着他的表情,小心的解释:“老师,我觉得我可能不太擅长这个,给人翻译景点的东西都是我提前背诵,照本宣科的念,实战翻译可能不够灵活变通, 我还是不给您添麻烦了吧?”

    “你们刚入门的都会有这个毛病, 汉语和英语的语境不一样,你现在被原文语法误导了,我觉得你要是时间够, 就别急着挣钱,还是多看看书。”

    田宁松口气:“我记下了,谢谢老师,那我先去图书馆自习,不打扰老师了。”

    “行,有什么问题都可以问我。”

    “好的,老师再见。”

    她走后,张毅又将译稿看了一遍,重重叹口气,喃喃道:“这该找谁帮忙去?”

    出版社编辑要的急,暗示他可以找学生帮忙,但暑假留校的学生水平参差不齐,有一个谭恺也不知道能不能赶上进度,他思来想去了男生宿舍。

    翌日,谭恺看到已经坐在办公室的同班男生微微蹙眉:“老师?”

    张毅解释:“胡亮有过翻译经验,还是让他来翻译吧。”

    谭恺和胡亮认识,没有当面提起田宁的事,但在胡亮去厕所后故作不经意的问了田宁。

    张毅将译稿交给他:“她还需要磨炼,我这进度赶不上,小姑娘可能也怯场,还是算了,等以后有机会再找她吧,或者她比较擅长口译。”

    他还有点后悔昨天是不是把话说重了。

    谭恺将译稿看完,沉默的点点头,虽有张毅的描补,但他心里还是存着一丝疑惑,田宁是不是故意的?那次在博物馆,她可以对着介绍翻译文物历M.dD-nEnG.cOM
加入书签 我的书架
上页 八零女主要改嫁[穿书]下页